10月18日下午,市外辦舉行沙龍形式的翻譯業(yè)務(wù)研討。本次研討學(xué)習(xí)的主題是第八屆中國(guó)花卉博覽會(huì)場(chǎng)館介紹和翻譯。市外辦副主任惲爽和機(jī)關(guān)及下屬翻譯中心、國(guó)交中心20余人參加業(yè)務(wù)研討。通過(guò)資深翻譯的講解和互相交流,大家對(duì)于花博會(huì)的相關(guān)熱點(diǎn)詞匯的翻譯有了更深的認(rèn)識(shí)和把握,并普遍感到這一學(xué)習(xí)形式緊扣時(shí)事熱點(diǎn),對(duì)于當(dāng)下工作有切實(shí)的幫助。
2012年以來(lái),外辦“英語(yǔ)沙龍”活動(dòng)以平均每月一次的頻率舉行,至今已舉辦了近20期?!吧除垺贬槍?duì)外事干部的不同情況,分為“專(zhuān)業(yè)組”和“業(yè)余組”開(kāi)展活動(dòng),旨在提高語(yǔ)言干部的業(yè)務(wù)水平和非語(yǔ)言干部的交流能力。由于形式生動(dòng)活潑,活動(dòng)受到了大家的普遍歡迎,對(duì)于加強(qiáng)外事隊(duì)伍建設(shè),提升干部素質(zhì)起到了積極的促進(jìn)作用。
掃一掃在手機(jī)打開(kāi)當(dāng)前頁(yè) |